![]() ![]() At the Evangelical Library in London, they have copies of the Coverdale, the Tyndale, and the Geneva Bibles, some of the oldest English translations available. He was absolutely right! The early English translations of the Bible did not translate apostasia as “falling away.” They translated it as “departure.” While I was living in England, I was privileged to have access to many classics within Christian literature. Greek scholar, Kenneth Wuest, said, “The words falling away are an interpretation of the Greek word, not a translation.” The Greek word used is apostasia, which is transliterated “apostasy.” But this is not the only interpretation. And it’s not only the commentators, but also the translators who believed this. Most commentators interpret it to mean that there will be a great falling away from the faith in the last days. In my opinion, there has been a mistake in this verse’s interpretation. ![]() Let no one deceive you by any means for that Day will not come unless the falling away comes first. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |